fassen

fassen
I v/t
1. (ergreifen) take hold of, grasp; (halten) hold; (packen) seize, grab; jemanden an oder bei der Hand fassen take s.o. by the hand, take s.o.’s hand; jemanden am Arm fassen take s.o.’s arm; zu fassen kriegen get hold of
2. (Verbrecher etc.) catch; (festnehmen) arrest; zu fassen kriegen apprehend förm.
3. einfassen
4. (aufnehmen können) hold; auf Sitzplätzen: auch seat
5. (enthalten) contain; in sich (Dat) fassen fig. include
6. (formulieren) put, formulate; in Worte fassen put into words; das lässt sich nicht in Worte fassen auch it can’t be described
7. fig. geistig: grasp, understand
8. (glauben) believe; nicht zu fassen unbelievable, incredible; das ist kaum zu fassen auch it’s hard to believe
9. geh.: Grauen etc. fasste sie they were filled with dread
10. (aufnehmen) (Ladung, Treibstoff etc.) hold
11. MIL. (Proviant, Munition etc.) draw; Essen
12. fig. (Beschluss, Entschluss) make, take, come to; (Abneigung, Mut) take; einen Gedanken fassen form an idea; ich konnte keinen klaren Gedanken fassen I couldn’t think straight; Zutrauen zu jemandem fassen come to trust s.o.; Auge, Fuß1 1, Vorsatz 1 etc.
II v/i
1. fassen an (+ Akk) touch; fassen in / auf (+ Akk) put one’s hand in / on; fassen nach reach (oder grasp) for s.th.; ins Leere oder Nichts fassen grasp thin air; sich (Dat) an die Stirn etc. fassen put one’s hand to one’s forehead etc.; da kann man sich nur noch an den Kopf fassen it really makes you wonder
2. fass! zum Hund: get (Am. sic) him (oder her oder it)!
3. TECH., Werkzeug, Schraube etc.: grip
III v/refl
1. regain one’s composure; (sich zusammenreißen) pull o.s. together; er konnte sich vor Glück kaum fassen he was beside himself with joy; gefasst
2. sich kurz fassen be brief; fasse dich kurz! keep it short, make it brief
3. sich in Geduld fassen have patience
* * *
(begreifen) to grasp; to understand;
(beinhalten) to contain; to hold;
(ergreifen) to take hold of; to grasp; to catch; to seize;
sich fassen
to recollect
* * *
fạs|sen ['fasn]
1. vt
1) (= ergreifen) to take hold of; (hastig, kräftig) to grab, to seize; (= festnehmen) Einbrecher etc to apprehend (form), to seize; (MIL) Munition to draw

jdn beim or am Arm fassen — to take/grab sb by the arm

er fasste ihre Hand — he took her hand

Schauder/Grauen/Entsetzen fasste ihn — he was seized with horror

fass! — seize!

2) (fig) Beschluss, Entschluss to make, to take; Mut to take

Vertrauen zu jdm fassen — to come to trust sb

den Gedanken fassen, etw zu tun — to form or have the idea of doing sth

den Vorsatz fassen, etw zu tun — to make a resolution to do sth

See:
Auge
3) (= begreifen) to grasp, to understand

es ist nicht zu fassen — it's unbelievable or incredible

ich fasse es nicht — I don't believe it

4) (= enthalten) to hold
5) (= aufnehmen) Essen to get; (RAIL, NAUT) Wasser, Kohlen to take on

Essen fassen! — come and get it!

6) (= einfassen) Edelsteine to set; Bild to frame; Quelle to surround; (fig = ausdrücken) to express

in Verse/Worte fassen — to put into verse/words

neu fassen (Manuskript, Rede, Erzählung) — to revise

etw weit/eng fassen — to interpret sth broadly/narrowly

2. vi
1) (= nicht abrutschen) to grip; (Zahnrad) to bite
2)

(= greifen) fassen — to feel sth

fass mal unter den Tisch — feel under the table

an den Kopf fassen (fig) — to shake one's head in disbelief

an den Kopf (inf) — you wouldn't believe it, would you?

3. vr
(= sich beherrschen) to compose oneself

fass dich! — pull yourself together!

sich vor Freude kaum fassen können — to be beside oneself with joy

sich in Geduld fassen — to be patient, to possess one's soul in patience

See:
gefasstauch gefasst
* * *
(to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) set
* * *
fas·sen
[ˈfasn̩]
I. vt
1. (ergreifen)
etw \fassen to grasp sth
jds Hand \fassen to take sb's hand
jdn an/bei etw dat \fassen to seize sb by sth
jdn am Arm \fassen to seize sb's arm [or sb by the arm]
jdn bei der Hand \fassen to take sb by the hand
etw an etw dat \fassen to take hold of sth by sth
2. (festnehmen)
jdn \fassen to apprehend [or seize] [or catch] sb
die Täter konnten bisher nicht gefasst werden so far the culprits have not been apprehended
3. (zu etw gelangen)
etw \fassen to take sth
einen Entschluss \fassen to make a decision
einen Vorsatz \fassen to make [or come to] a resolution
keinen klaren Gedanken \fassen können not able to think clearly
4. (begreifen)
etw \fassen to comprehend sth
er konnte sein Glück kaum fassen he could scarcely believe his luck
ich fasse es einfach nicht! I just don't believe it!
es nicht \fassen können[, dass ...] not to be able to understand [or believe] [that ...]
[das ist] nicht zu \fassen! it's incredible [or unbelievable!
5. (etw enthalten)
etw \fassen to contain sth
wie viel Liter Öl fasst der Tank? how many litres of oil does the tank hold?
6. (einfassen)
etw [in etw akk] \fassen to mount [or set] sth [in sth]
II. vi
1. (greifen) to grip, to grasp; Zahnrad, Schraube to bite
die Reifen fassen nicht in dem tiefen Schnee the tyres won't grip in the deep snow
an etw akk/in etw akk \fassen to touch sth/to feel inside sth
sie fasste in das Loch she felt inside the hole
3. (schnappen) von Hund to bite
fass! get [or grab] [him/her]!
III. vr
sich akk \fassen to pull oneself together
sich akk kaum mehr \fassen können to scarcely be able to contain oneself
* * *
1.
transitives Verb
1) (greifen) grasp; take hold of

jemanden am Arm fassen — take hold of somebody's arm

jemanden bei der Hand fassen — take somebody by the hand

etwas zu fassen bekommen — get a hold on something

2) (festnehmen) catch <thief, culprit>
3) (aufnehmen können) <hall, tank> hold
4) (begreifen)

ich kann es nicht fassen — I cannot take it in

das ist [doch] nicht zu fassen! — it's incredible

5) (in verblasster Bedeutung) make, take <decision>

Vertrauen od. Zutrauen zu jemandem fassen — begin to feel confidence in or to trust somebody

Mut fassen — take courage

6) (in eine Fassung bringen) set, mount <jewel>; curb <spring, well>
7) (formulieren, gestalten)

etwas in Worte/Verse fassen — put something into words/verse

einen Begriff eng/weit fassen — define a concept narrowly/widely

8) (fachspr.): (aufnehmen) take on <load, goods>
9) (Soldatenspr.) draw <rations, supplies, ammunition>
2.
intransitives Verb
1) (greifen)

nach etwas fassen — reach for something

in etwas (Akk.) fassen — put one's hand in something

an etwas (Akk.) fassen — touch something

ins Leere fassen — grasp thin air

2) (einrasten) <screw> bite; <cog> mesh
3.
reflexives Verb
1) pull oneself together; recover [oneself]
2)

sich kurz fassen — be brief

* * *
fassen
A. v/t
1. (ergreifen) take hold of, grasp; (halten) hold; (packen) seize, grab;
jemanden an oder
bei der Hand fassen take sb by the hand, take sb’s hand;
jemanden am Arm fassen take sb’s arm;
zu fassen kriegen get hold of
2. (Verbrecher etc) catch; (festnehmen) arrest;
zu fassen kriegen apprehend form
3. einfassen
4. (aufnehmen können) hold; auf Sitzplätzen: auch seat
5. (enthalten) contain;
in sich (dat)
fassen fig include
6. (formulieren) put, formulate;
in Worte fassen put into words;
das lässt sich nicht in Worte fassen auch it can’t be described
7. fig geistig: grasp, understand
8. (glauben) believe;
nicht zu fassen unbelievable, incredible;
das ist kaum zu fassen auch it’s hard to believe
9. geh:
Grauen etc
fasste sie they were filled with dread
10. (aufnehmen) (Ladung, Treibstoff etc) hold
11. MIL (Proviant, Munition etc) draw; Essen
12. fig (Beschluss, Entschluss) make, take, come to; (Abneigung, Mut) take;
einen Gedanken fassen form an idea;
ich konnte keinen klaren Gedanken fassen I couldn’t think straight;
Zutrauen zu jemandem fassen come to trust sb; Auge, Fuß1 1, Vorsatz 1 etc
B. v/i
1.
fassen an (+akk) touch;
fassen in/auf (+akk) put one’s hand in/on;
fassen nach reach (oder grasp) for sth;
ins Leere oder
Nichts fassen grasp thin air;
sich (dat)
an die Stirn etc
fassen put one’s hand to one’s forehead etc;
da kann man sich nur noch an den Kopf fassen it really makes you wonder
2.
fass! zum Hund: get (US sic) him (oder her oder it)!
3. TECH, Werkzeug, Schraube etc: grip
C. v/r
1. regain one’s composure; (sich zusammenreißen) pull o.s. together;
er konnte sich vor Glück kaum fassen he was beside himself with joy; gefasst
2.
sich kurz fassen be brief;
fasse dich kurz! keep it short, make it brief
3.
sich in Geduld fassen have patience
* * *
1.
transitives Verb
1) (greifen) grasp; take hold of

jemanden am Arm fassen — take hold of somebody's arm

jemanden bei der Hand fassen — take somebody by the hand

etwas zu fassen bekommen — get a hold on something

2) (festnehmen) catch <thief, culprit>
3) (aufnehmen können) <hall, tank> hold
4) (begreifen)

ich kann es nicht fassen — I cannot take it in

das ist [doch] nicht zu fassen! — it's incredible

5) (in verblasster Bedeutung) make, take <decision>

Vertrauen od. Zutrauen zu jemandem fassen — begin to feel confidence in or to trust somebody

Mut fassen — take courage

6) (in eine Fassung bringen) set, mount <jewel>; curb <spring, well>
7) (formulieren, gestalten)

etwas in Worte/Verse fassen — put something into words/verse

einen Begriff eng/weit fassen — define a concept narrowly/widely

8) (fachspr.): (aufnehmen) take on <load, goods>
9) (Soldatenspr.) draw <rations, supplies, ammunition>
2.
intransitives Verb
1) (greifen)

nach etwas fassen — reach for something

in etwas (Akk.) fassen — put one's hand in something

an etwas (Akk.) fassen — touch something

ins Leere fassen — grasp thin air

2) (einrasten) <screw> bite; <cog> mesh
3.
reflexives Verb
1) pull oneself together; recover [oneself]
2)

sich kurz fassen — be brief

* * *
v.
to catch v.
(§ p.,p.p.: caught)
to contain v.
to grip v.
to subsume v.
to touch v.
to understand v.
(§ p.,p.p.: understood)

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Fassen — Fassen, verb. reg. act. 1. In eigentlicher und weiterer Bedeutung. 1) Ergreifen und halten, so wohl mit der Hand. Den Degen bey dem Griffe fassen. Jemanden bey den Haaren, das Pferd bey dem Zaume fassen. Er faßte mich an das Kinn. Jemanden bey… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • fassen — V. (Mittelstufe) etw. mit der Hand ergreifen Synonyme: greifen, packen, fangen Beispiele: Er hat sie am Arm gefasst. Das Kind hat den Ball mit beiden Händen gefasst. fassen V. (Mittelstufe) jmdn. festnehmen, jmdn. fangen Synonyme: ergreifen,… …   Extremes Deutsch

  • fassen — fassen: Das altgerm. Verb mhd. vaz̧z̧en, ahd. faz̧z̧ōn »ergreifen, fangen; einfassen; zusammenpacken, aufladen; kleiden, schmücken«, niederl. vatten »fassen, ergreifen; verstehen«, aengl. fatian »holen; eine Frau ins Haus holen, heiraten«, aisl …   Das Herkunftswörterbuch

  • Fassen — ist das Befestigen des Edelsteins in einem Schmuckstück, wie zum Beispiel einen Brillanten in einem Ring fassen. Die Fassung (Fasson) wird durch das Treiben des Metalls über den Stein hergestellt. Dabei wird mit einem Hammer auf den Fasserpunzen… …   Deutsch Wikipedia

  • fassen — Vsw std. (10. Jh.), mhd. vazzen, ahd. fazzōn, mndd. vaten, mndl. vaten Stammwort. Aus g. * fat ō Vsw. fassen , auch in anord. fata, ae. fetian, afr. fatia. Sowohl die Zusammengehörigkeit dieser Wörter untereinander als auch der Vergleich mit Faß …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Fassen — Fassen, 1) (Jagdw.), einen Hund an die Leine fesseln; 2) von Hunden, ein Thier packen; 3) in ein Gefäß füllen, bes. von flüssigen Dingen (so Bier, auch Getreide); 4) (Militärw.), Brod, Pferdefutter, Montirungsstücke u. dgl, in Empfang nehmen; 5)… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fassen — Fassen, militär. Ausdruck für Brot, Geld, Furage etc. empfangen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • fassen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • packen • ergreifen • an sich reißen Bsp.: • Die Polizei fasste den Dieb. • Er packte ihre Hand und schüttelte sie …   Deutsch Wörterbuch

  • fassen — erwischen; ergreifen; packen (umgangssprachlich); festnehmen; arripieren (veraltet); verhaften; greifen; ertappen; (jemandes) habhaft werden; fangen; …   Universal-Lexikon

  • fassen — fạs·sen1; fasste, hat gefasst; [Vt] 1 jemanden / etwas fassen eine Person / Sache (mit der Hand, den Händen) greifen und sie festhalten ↔ loslassen: den Rettungsring mit beiden Händen fassen; das Messer am Griff fassen; Sie fasste den Blinden am …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • fassen — 1. anpacken, erfassen, ergreifen, festhalten, greifen, in die Hand nehmen, packen; (ugs.): schnappen. 2. anfassen, anrühren, antasten, berühren; (ugs.): antatschen, begrapschen, betatschen; (ugs. abwertend): tatschen; (landsch.): angreifen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”